<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2766"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2766 药师经疏</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2766 药师经疏</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2766</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">药师经疏</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Huang Se-Se, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，黄璱璱大德输入，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB01061"> <charName>CBETA CHARACTER CB01061</charName> <mapping cb:dec="984101" type="PUA">U+F0425</mapping> <mapping type="unicode">U+3FC3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+带]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03663"> <charName>CBETA CHARACTER CB03663</charName> <mapping cb:dec="986703" type="PUA">U+F0E4F</mapping> <mapping type="unicode">U+296B5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[饥-几+甘]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06924"> <charName>CBETA CHARACTER CB06924</charName> <mapping cb:dec="989964" type="PUA">U+F1B0C</mapping> <mapping type="unicode">U+28CF0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>闭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[门@午]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06929"> <charName>CBETA CHARACTER CB06929</charName> <mapping cb:dec="989969" type="PUA">U+F1B11</mapping> <mapping type="unicode">U+292E3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*帝]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06939"> <charName>CBETA CHARACTER CB06939</charName> <mapping cb:dec="989979" type="PUA">U+F1B1B</mapping> <mapping type="unicode">U+29B66</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鬌</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[髟/垂]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06951"> <charName>CBETA CHARACTER CB06951</charName> <mapping cb:dec="989991" type="PUA">U+F1B27</mapping> <mapping type="unicode">U+3E66</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[狂-王+召]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:27"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0306a" xml:id="T85.2766.0306a" ed="T"/> <lb n="0306a01" ed="T"/> <lb n="0306a02" ed="T"/> <lb n="0306a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2766 [cf. No. 1331 fasc. 12]</cb:docNumber> <lb n="0306a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0306001" n="0306001"/>药师经疏</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0306a05" ed="T"/> <lb n="0306a06" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0306a0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0306002" n="0306002"/>六是五根犍度。七是定犍度。八是见犍度。 <lb n="0306a07" ed="T"/>寻此人□是奢摩达多。何以知之。毘婆沙云。 <lb n="0306a08" ed="T"/>奢摩达多能知是義。其时入定不得咨问。入 <lb n="0306a09" ed="T"/>定已後迦旃延造论。第二是<persName>佛</persName>灭度後六百 <lb n="0306a10" ed="T"/>年中有五百罗汉。共师迦旃延造毘婆沙有 <lb n="0306a11" ed="T"/>百分。毘婆沙此云众说。五百罗汉大众共说。 <lb n="0306a12" ed="T"/>此即解八犍度。荆女五分释杂犍度。次女五 <lb n="0306a13" ed="T"/>分释使犍度。次有十分释智犍度。合有六十 <lb n="0306a14" ed="T"/>分流传此土。馀四十分释後诸犍度。凉州乱 <lb n="0306a15" ed="T"/>失本不来。复有鞞婆沙有十四分。不出姓名。 <lb n="0306a16" ed="T"/>似是毘婆沙抄也。第二<persName>佛</persName>灭度後七百年中。 <lb n="0306a17" ed="T"/>有法勝比丘。造四分毘昙。嫌毘婆沙廣博难 <lb n="0306a18" ed="T"/>寻故。择採毘婆沙要解。二百五十偈以为四 <lb n="0306a19" ed="T"/>分。即阿毘昙心。此谓为无比法所明无漏慧 <lb n="0306a20" ed="T"/>解隔凡成圣无能比者。王领诸数明其四分 <lb n="0306a21" ed="T"/>领诸论也。第四<persName>佛</persName>灭度後八百年中。有达摩 <lb n="0306a22" ed="T"/>多罗。造杂心有十四分。即是论主之师。所 <lb n="0306a23" ed="T"/>明众多不止一義故言杂也。其谓毘婆沙太 <lb n="0306a24" ed="T"/>廣难寻。法勝四分略而难见。取毘婆沙三 <lb n="0306a25" ed="T"/>百五十偈。足法勝为六百偈。故其文云。极 <lb n="0306a26" ed="T"/>略难解知。极廣令智退。我今处中说。廣说 <lb n="0306a27" ed="T"/>義莊严。略难解知非毘昙之略。廣令智退 <lb n="0306a28" ed="T"/>斥婆沙太廣。此等四论皆是萨婆多部。皆 <lb n="0306a29" ed="T"/>明见有得道。次有成实论来。有师言。是昙 <pb n="0306b" xml:id="T85.2766.0306b" ed="T"/> <lb n="0306b01" ed="T"/>无德部论。或言譬喩部。今谓此论无的谠 <lb n="0306b02" ed="T"/>一部遍採众家之義释善者而从之。後<persName>佛</persName>灭 <lb n="0306b03" ed="T"/>度後五百年中。有人有法名为正法。六百 <lb n="0306b04" ed="T"/>年去此为像法故。言愿为未来像法众生也。 <lb n="0306b05" ed="T"/>又应知五百年後魔王出世欲壞<persName>佛</persName>法。于时 <lb n="0306b06" ed="T"/><name role="" type="person">马鸣</name>龙树及提婆等更造三论。至今三宝不 <lb n="0306b07" ed="T"/>断。由三大士魔王不复能壞<persName>佛</persName>法也。<persName>如来</persName> <lb n="0306b08" ed="T"/>灭度千五百年後即是末法。所有大乘经藏 <lb n="0306b09" ed="T"/>皆龙王持去。五浊兴行。五浊者。一劫浊。二 <lb n="0306b10" ed="T"/>命浊。三烦恼浊。四众生浊。五见浊也。浊 <lb n="0306b11" ed="T"/>乃无量。一方化宜且说五种。劫浊众恶纷 <lb n="0306b12" ed="T"/>驰度虏兵饥饿大劫捋壞大生怖畏也。命浊 <lb n="0306b13" ed="T"/>者。保玩此身谓擧常然无常忽至死至无期 <lb n="0306b14" ed="T"/>迫焉而到可畏怖处。烦恼浊者。烦或缠结 <lb n="0306b15" ed="T"/>繫缚行人排迴色声沉流香味造恶为盛不能 <lb n="0306b16" ed="T"/>自改。众生浊者。各各不同谗良贤善有财大 <lb n="0306b17" ed="T"/>悭贪而求施行于欲事不择亲善非谤三保。 <lb n="0306b18" ed="T"/>如是众恶亦不可乐。廣在释论。见浊者。起 <lb n="0306b19" ed="T"/>诸邪见专事天神奉养外道杀生求福为恶 <lb n="0306b20" ed="T"/>弥甚为痛可援也。此时欲到人应怒力宣扬 <lb n="0306b21" ed="T"/>显说。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306003" n="0306003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0306003" n="0306003"/><anchor xml:id="beg0306003" n="0306003"/>住<anchor xml:id="end0306003"/>昔过去诸<persName>佛</persName>名字者。此下第二请问 <lb n="0306b22" ed="T"/><persName>佛</persName>名及以国土。愿为解说得闻法要。第三结 <lb n="0306b23" ed="T"/>请也。<persName>佛</persName>告文殊。此下第二段<persName>如来</persName>答问。就答 <lb n="0306b24" ed="T"/>中凡有二阶。第一欲答先歎善哉。先歎次敕 <lb n="0306b25" ed="T"/>後许。宣说歎中善哉是总歎也。善犹好也所 <lb n="0306b26" ed="T"/>赞事好故名为善哉。是助辞乃能为诸菩萨 <lb n="0306b27" ed="T"/>问等出其善事。汝大慈无量者。第二答前下 <lb n="0306b28" ed="T"/>为众生。上云愿为未来像法众生。今答云汝 <pb n="0306c" xml:id="T85.2766.0306c" ed="T"/> <lb n="0306c01" ed="T"/>所以为众生者。乃是汝慈无量所以歎善哉 <lb n="0306c02" ed="T"/>也。问此往昔诸<persName>佛</persName>名字此第三答。第二问宣 <lb n="0306c03" ed="T"/>扬显说往昔过去诸<persName>佛</persName>名字及淸净国土莊严 <lb n="0306c04" ed="T"/>之事。今答云汝所以问诸<persName>佛</persName>名字及国土者。 <lb n="0306c05" ed="T"/>乃不自为但为众生身。汝今谛听。此第四前 <lb n="0306c06" ed="T"/>结请上云愿为解说得闻法要。今答言汝审 <lb n="0306c07" ed="T"/>须闻者。汝今谛听教其安三慧也。汝今谛听 <lb n="0306c08" ed="T"/>一法戒其安闻慧也。善思思慧也。今之教安 <lb n="0306c09" ed="T"/>修慧汝既能安三慧。乃今分别为汝说之。众 <lb n="0306c10" ed="T"/>坐诸菩萨。此下第二明时众渴仰也 <persName>佛</persName>告 <lb n="0306c11" ed="T"/>东方去此十恒沙。此下第二段正答前问。就 <lb n="0306c12" ed="T"/>正答中凡有三种段。第一想行。第二单廣愿。 <lb n="0306c13" ed="T"/>第三单廣行也。就初想明行显中凡有三阶。 <lb n="0306c14" ed="T"/>第一牒他方<persName>佛</persName>名。即答其上问诸<persName>佛</persName>名字。既 <lb n="0306c15" ed="T"/>出<persName>佛</persName>名已。第二歎彼<persName>佛</persName>德业 第三略明行愿 <lb n="0306c16" ed="T"/>也。东方去此<persName>佛</persName>刹十<anchor xml:id="nkr_note_add_0306c1601" n="0306c1601"/><anchor xml:id="beg0306c1601" n="0306c1601"/>恒<anchor xml:id="end0306c1601"/>沙。第一明彼<persName>佛</persName>去近 <lb n="0306c17" ed="T"/>远也。有<persName>佛</persName>名药师。第二句牒彼<persName>佛</persName>名答文殊。 <lb n="0306c18" ed="T"/>汝问我言。愿为未来像法众生说诸<persName>佛</persName>名字。 <lb n="0306c19" ed="T"/>今正答汝云。此<persName>佛</persName>刹十<anchor xml:id="nkr_note_add_0306c1901" n="0306c1901"/><anchor xml:id="beg0306c1901" n="0306c1901"/>恒<anchor xml:id="end0306c1901"/>河沙有<persName>佛</persName>名药师 <lb n="0306c20" ed="T"/>琉璃光。岂不酬前问耶。解云。药师者藉譬受 <lb n="0306c21" ed="T"/>名。世之药师能除人病内病。明<persName>如来</persName>能除众 <lb n="0306c22" ed="T"/>生三毒四到诸恶重罪教令修行四等六度辟 <lb n="0306c23" ed="T"/>药师也。琉璃光世之琉璃是拘所珍内明明 <lb n="0306c24" ed="T"/>果体具万德。譬之琉璃也。光者能除暗冥。欲 <lb n="0306c25" ed="T"/>明<persName>佛</persName>果具足空有二解喩之光也。十号之中 <lb n="0306c26" ed="T"/>第十号者。一者多他阿伽度。此方译名曰如 <lb n="0306c27" ed="T"/>来。亦名如去。亦名如住。<persName>如来</persName>者。此是应<persName>佛</persName>。 <lb n="0306c28" ed="T"/>是慈悲故。乘婆若乘来化三界故云<persName>如来</persName>。故 <pb n="0307a" xml:id="T85.2766.0307a" ed="T"/> <lb n="0307a01" ed="T"/>法花经论云。一者应<persName>佛</persName>菩提随所应见而为 <lb n="0307a02" ed="T"/>示现故。如经皆谓<persName>如来</persName>出释氏宫去<name role="" type="person">伽耶城</name> <lb n="0307a03" ed="T"/>不远坐于道场得阿耨菩提。故如去者此是 <lb n="0307a04" ed="T"/>报<persName>佛</persName>也。乘如实道成心觉去故云如去。法花 <lb n="0307a05" ed="T"/>论云。二者报<persName>佛</persName>菩提。谓十地行满足得常涅 <lb n="0307a06" ed="T"/>槃证故。如经善男子我实成<persName>佛</persName>以来无量无 <lb n="0307a07" ed="T"/>边百千万亿那由他劫故。如住者此是法<persName>佛</persName>。 <lb n="0307a08" ed="T"/>古一如常住不变故云如住。法花论云。三者 <lb n="0307a09" ed="T"/>法<persName>佛</persName>菩提。谓<persName>如来</persName>藏性净涅槃常恒淸净凉 <lb n="0307a10" ed="T"/>不变易故。如经谓<persName>如来</persName>实如知见三界之相。 <lb n="0307a11" ed="T"/>乃至不如三界见三界故。第二<persName>阿罗诃</persName>者。此 <lb n="0307a12" ed="T"/>方住译名为<persName>应供</persName>。亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307001" n="0307001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307001" n="0307001"/><anchor xml:id="beg0307001" n="0307001"/>杀贼云<anchor xml:id="end0307001"/>。亦云不生。应 <lb n="0307a13" ed="T"/>供者<persName>如来</persName>堪受世间二乘人天供养故云<persName>应供</persName> <lb n="0307a14" ed="T"/>也。能断五住烦恼及习故名为杀贼也。无明 <lb n="0307a15" ed="T"/>螫皮脱故。于後世田中更不受生死名为不 <lb n="0307a16" ed="T"/>生。具此三義名<persName>阿罗诃</persName>也。第三<persName>三藐三佛陀</persName> <lb n="0307a17" ed="T"/>者。此方住译名为<persName>正遍知</persName>也。正者异外道。遍 <lb n="0307a18" ed="T"/>知异二乘。二乘之人俱知有作四谛。不知无 <lb n="0307a19" ed="T"/>作四谛故。不得称为遍知。<persName>如来</persName>有作无作但 <lb n="0307a20" ed="T"/>知故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307002" n="0307002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307002" n="0307002"/><anchor xml:id="beg0307002" n="0307002"/>秤<anchor xml:id="end0307002"/>为遍知也。故云<persName>正遍知</persName> 第四毘 <lb n="0307a21" ed="T"/>侈遮罗那三那者。此方住译名为<persName>明行足</persName>。明 <lb n="0307a22" ed="T"/>者三明也。行者三业也。小乘者之人宿命明 <lb n="0307a23" ed="T"/>过去。但知八万劫事。天眼明未来但知八万 <lb n="0307a24" ed="T"/>劫事。漏尽明现在但知四住烦恼尽以不具 <lb n="0307a25" ed="T"/>足故不称<persName>明行足</persName>。乃至诸菩萨等虽知无量 <lb n="0307a26" ed="T"/>恒河沙劫事。由未穷尽。是故不得言足。欲明 <lb n="0307a27" ed="T"/><persName>如来</persName>达三世穷尽故称为足也。行者馀人三业 <lb n="0307a28" ed="T"/>有失故不得称足。唯<persName>佛</persName>无失故得称足也。第 <lb n="0307a29" ed="T"/>五修伽陀者。此方住译名为善誓。善者名好。 <pb n="0307b" xml:id="T85.2766.0307b" ed="T"/> <lb n="0307b01" ed="T"/>誓者三去名为好。说好去者乘如实道成正 <lb n="0307b02" ed="T"/>觉去故云好去。好说者以此实理如实为众 <lb n="0307b03" ed="T"/>生说故名好说。声闻之人非究竟去故不名 <lb n="0307b04" ed="T"/>好去。不能深达众生機根为说法故不名好 <lb n="0307b05" ed="T"/>说。<persName>如来</persName>一者深达物機。二者去是究竟故云 <lb n="0307b06" ed="T"/>好去说也 第六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307003" n="0307003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307003" n="0307003"/><anchor xml:id="beg0307003" n="0307003"/>灵<anchor xml:id="end0307003"/>加备心。此方住译名为 <lb n="0307b07" ed="T"/><persName>世间解</persName>。云何世间有三种。一者众生世间。二 <lb n="0307b08" ed="T"/>者器世间。三者智正觉世间。众生世间者正 <lb n="0307b09" ed="T"/>报也。器世间者依报也。智正觉世间理也。如 <lb n="0307b10" ed="T"/>于此三种世间。了了解知故名<persName>世间解</persName>也。</p> <lb n="0307b11" ed="T"/><p xml:id="pT85p0307b1101">第七阿耨罗者。此方住译名<persName>无上士</persName>也。云何 <lb n="0307b12" ed="T"/>名<persName>无上士</persName>。一切众生中<persName>佛</persName>为无上。一切法中 <lb n="0307b13" ed="T"/>涅槃为无上。<persName>佛</persName>何故无上。以证无上法故。法 <lb n="0307b14" ed="T"/>既无上人亦无上。必亦云法何故无上。以无 <lb n="0307b15" ed="T"/>上人证故。人何故无上。证无上法故云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307004" n="0307004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307004" n="0307004"/><anchor xml:id="beg0307004" n="0307004"/>无<anchor xml:id="end0307004"/> <lb n="0307b16" ed="T"/>士也 第八富楼沙昙藐波罗提者。此方住 <lb n="0307b17" ed="T"/>译名为<persName>调御丈夫</persName>。调御有五种。一者官法调 <lb n="0307b18" ed="T"/>御民。二者父调御其子。三者师调御门徒。四 <lb n="0307b19" ed="T"/>者阎罗王调御诤罪人之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307005" n="0307005"/>业。五种调御中。前 <lb n="0307b20" ed="T"/>三种是现在调御 第四是未来世调御。第五 <lb n="0307b21" ed="T"/>以调御者三世俱调御故。勝鬘经云。我久安 <lb n="0307b22" ed="T"/>立汝前□已开觉。今复摄受。汝未来生亦然。 <lb n="0307b23" ed="T"/>是故得知三世俱调御也。<persName>佛</persName>以<g ref="#CB06929">𩋣</g>语软语。以 <lb n="0307b24" ed="T"/>此三种语调御众生令出生死故。云调御丈 <lb n="0307b25" ed="T"/>夫也 第九舍多提婆摩嵬舍喃者。此方住 <lb n="0307b26" ed="T"/>译名自天人。何以旦明<persName>天人师</persName>者。欲明<persName>如来</persName> <lb n="0307b27" ed="T"/>乃是一切众生师。但以六道之中天人为勝。 <lb n="0307b28" ed="T"/>随勝说故名<persName>天人师</persName>也。<persName>佛陀</persName>者第十号也。此 <lb n="0307b29" ed="T"/>方住译名为觉者。云何觉者。<persName>如来</persName>于菩提树 <pb n="0307c" xml:id="T85.2766.0307c" ed="T"/> <lb n="0307c01" ed="T"/>下众生非众生数了了觉知故名为<persName>佛</persName>。久自 <lb n="0307c02" ed="T"/>觉觉他故号名<persName>佛</persName>也。度脱生老病死者。明彼 <lb n="0307c03" ed="T"/><persName>佛</persName>救利此病生苦者。其在胎之时去住随母 <lb n="0307c04" ed="T"/>东西冥冥独苦家人家人谁能自知。母若饮 <lb n="0307c05" ed="T"/>多则身俘涌。母若饮少则饥肠以闭。母若急 <lb n="0307c06" ed="T"/>行则颈如绳玄。母若安坐则身如山压无有 <lb n="0307c07" ed="T"/>光明。如黑暗地狱。不得动转。如铁网地狱。母 <lb n="0307c08" ed="T"/>若饮热如镬汤地狱。母若饮冷则如寒冰地 <lb n="0307c09" ed="T"/>狱。千五百岁边受诸苦乃得出生。出生之 <lb n="0307c10" ed="T"/>苦复难思念。当其出生之时泡带缠身。犹如 <lb n="0307c11" ed="T"/>被缚血流泛肉何异刹皮当堕草上如堕刀 <lb n="0307c12" ed="T"/>山。风来吹身。若寒冰切体不觉失声。拔似 <lb n="0307c13" ed="T"/>千锥竞琢神虑苍芒壞抱冥昧不知有天地。 <lb n="0307c14" ed="T"/>不知有日月。不知有父母。不知有兄姊。痛楚 <lb n="0307c15" ed="T"/>常多啼叫无息。三两年中稍辞乳哺肌宵虽 <lb n="0307c16" ed="T"/>长。而心识尙昏。见水便投死而弗悟。持身赴 <lb n="0307c17" ed="T"/>火。不审谁为引刀自<anchor xml:id="nkr_note_add_0307c1701" n="0307c1701"/><anchor xml:id="beg0307c1701" n="0307c1701"/>刺<anchor xml:id="end0307c1701"/>痛而啼哭。从高坠下 <lb n="0307c18" ed="T"/>无有畏心。或匍匐路衢不知还返。逢狼过虎 <lb n="0307c19" ed="T"/>不生怖怯。此为生苦实亦难处。老苦者夫物 <lb n="0307c20" ed="T"/>盛必衰。莊年必老。此事晓然。验由指掌。是以 <lb n="0307c21" ed="T"/>黑鬓辐留络为空发所驱。红颜权寄必为霜 <lb n="0307c22" ed="T"/>眉所夺。脉途稍绝五阴俱空。筋髓渐枯。四支 <lb n="0307c23" ed="T"/>谁安。遂使目淸双脓。耳开两塞。鼻不嗅香。 <lb n="0307c24" ed="T"/>舌失甘辛。身不觉触。意识昏痴发<g ref="#CB06939">𩭦</g>。齿落腰 <lb n="0307c25" ed="T"/>曲。背偻擧步寸迟言不可解。而少年雄勇空 <lb n="0307c26" ed="T"/>道谁知。曩曰豪华今且何在。从使路设高轩 <lb n="0307c27" ed="T"/>而永绝登门。临骏马终辞跨跃堂<g ref="#CB03663">𩚵</g>淸樽而 <lb n="0307c28" ed="T"/>心无希羡庭歌舜目岂窥瞻。昔日莊年纵欲 <lb n="0307c29" ed="T"/>不修微善泉路方临犹不改悔。一陷泥津寧 <pb n="0308a" xml:id="T85.2766.0308a" ed="T"/> <lb n="0308a01" ed="T"/>布更出。病苦者三毒诸殃遍满世界四大痛 <lb n="0308a02" ed="T"/>恼偏集阎浮。但业有高低报亦轻重。或晨旦 <lb n="0308a03" ed="T"/>淸强而片时病集。遂使连年抱<anchor xml:id="nkr_note_add_0308a0301" n="0308a0301"/><anchor xml:id="beg0308a0301" n="0308a0301"/><g ref="#CB01061">㿃</g><anchor xml:id="end0308a0301"/>历岁<anchor xml:id="nkr_note_add_0308a0302" n="0308a0302"/><anchor xml:id="beg0308a0302" n="0308a0302"/>瘿<anchor xml:id="end0308a0302"/>缠。 <lb n="0308a04" ed="T"/>或虫穿骨畏白节相通。脓流皮外四支参穴。 <lb n="0308a05" ed="T"/>成腹大如鼓。头尖若锥。叫声彻路臭气塡门。 <lb n="0308a06" ed="T"/>或手足臃捲。或腰背伛偻擧步如山。身臂如 <lb n="0308a07" ed="T"/>铁。或冬温夏疫。乍热乍寒命危似电气喘如 <lb n="0308a08" ed="T"/>截。或値诸毒筋離肉断求生不得求死无缘。 <lb n="0308a09" ed="T"/>或焦否寒五脏被離历岁饮脓连年吐血。或 <lb n="0308a10" ed="T"/>疮廊竞生雍疽争出项羸似线面肿如囊。或 <lb n="0308a11" ed="T"/>眼裡血流两耳脓出。天地虽廣熟看不见。雷 <lb n="0308a12" ed="T"/>震破山了然不觉。手床濡褥不得安眠。口异 <lb n="0308a13" ed="T"/>餐糜恒常骨立。或顚狂错乱意识昏痴。入水 <lb n="0308a14" ed="T"/>如归赴火寧觉。或口闭如钳舌强如石。摇头 <lb n="0308a15" ed="T"/>作语动眼为言。或脑裡一蛇除而复出心中 <lb n="0308a16" ed="T"/>二鬼针。而更生如此。病苦不可思议。虽凔天 <lb n="0308a17" ed="T"/>妙膳无异铁丸。地上甘蔗剧如铜汁。善神不 <lb n="0308a18" ed="T"/>祐恶鬼竞逼。床炴火欲眠不得席非炉炭愿 <lb n="0308a19" ed="T"/>坐无因。如此诸病实为大苦 死苦者。盖浮 <lb n="0308a20" ed="T"/>生在世徒唱百年长短参差终成谬说。或胎 <lb n="0308a21" ed="T"/>中堕落盛年荡逝。或绝命私门。或为刀官市。 <lb n="0308a22" ed="T"/>或坠足相川。或缢首荒谷。或裂体五车。或分 <lb n="0308a23" ed="T"/>骸四裔。或入水逢蛟。或遊山遇虎。或蕴中听 <lb n="0308a24" ed="T"/>火。或怀淸受饿。幷由因果丛杂业报参差。虽 <lb n="0308a25" ed="T"/>曰百年谁蒙其一。是以笑声未绝而哭向行 <lb n="0308a26" ed="T"/>闻庆容纔移而哀宾已进。遂使绣愰障尘雕 <lb n="0308a27" ed="T"/>阶积草歌堂聚狩舞殿栖禽愿本室而怀疑。 <lb n="0308a28" ed="T"/>望虚灵而抱畏锺心之受即见怨家结发之 <lb n="0308a29" ed="T"/>亲。便成雠府当其平昔之时。或趋锵朱合雍 <pb n="0308b" xml:id="T85.2766.0308b" ed="T"/> <lb n="0308b01" ed="T"/>容紫闺摇玉珮于素裙。照金<g ref="#CB06951">㹦</g>于县首荣心 <lb n="0308b02" ed="T"/>夺曰宦志陵雲。岂意且发高堂而暮沉丘垄 <lb n="0308b03" ed="T"/>蝼蚁餐其躯骸地狱收其魂魄。于是刀锋镞 <lb n="0308b04" ed="T"/>背剑刃穿胸铁蟒缠腰铜蛇绕骨。长钳出舌 <lb n="0308b05" ed="T"/>利钉刺眼。冷冰彻髓热炭煎皮。遂致斤碎锯 <lb n="0308b06" ed="T"/>齿之间血流磨床之外。或舒五脏于析边。又 <lb n="0308b07" ed="T"/>悬四支于钩侧。牛头八角触肉灰離狱卒四 <lb n="0308b08" ed="T"/>牙齿脑糜烂。虽复连年啖铁不解长饥历劫 <lb n="0308b09" ed="T"/>钦铜寧知救永渴。此为此苦。亦实难当发心 <lb n="0308b10" ed="T"/>自誓行十二愿者。依地持论。是发菩提心。发 <lb n="0308b11" ed="T"/>心有四种。一者大悲发心。二者护法发心。三 <lb n="0308b12" ed="T"/>者观身过患发心。四者求最勝果发心。大悲 <lb n="0308b13" ed="T"/>发心者。观六道众生俱有缠缚。以是之故发 <lb n="0308b14" ed="T"/>菩提心。地狱即有受罪之苦。畜牲相残食之 <lb n="0308b15" ed="T"/>苦。饿鬼即有饥饿之苦。神有缺事之苦。人中 <lb n="0308b16" ed="T"/>即有求欲之苦。天中有捨报之苦。观此众生 <lb n="0308b17" ed="T"/>俱没苦海。虽欲求利不知出路。我今发心尽 <lb n="0308b18" ed="T"/>欲证拔。是名大悲发心 第二护法发心者。 <lb n="0308b19" ed="T"/>法有三种。理教行也。法者是常。但时有通塞 <lb n="0308b20" ed="T"/>人行藏。或値世陵迟正化渐隐。虚言与宾教 <lb n="0308b21" ed="T"/>幷流。险径则与梦途争彻。众说纷如异端竞 <lb n="0308b22" ed="T"/>作圣杂逼真正道殆乱。菩萨作是念。我师释 <lb n="0308b23" ed="T"/>迦<persName>如来</persName>。于无量阿僧祇劫受诸勤苦。集此法 <lb n="0308b24" ed="T"/>宝欲使久住于世道利群生。如何一旦将知 <lb n="0308b25" ed="T"/>沉没。我今为护法故发菩提心不惜身命。欲 <lb n="0308b26" ed="T"/>使大道隐而更彰悟昏世令诸世间得正见 <lb n="0308b27" ed="T"/>眼。是名菩萨护法发心 第三观身遇患发 <lb n="0308b28" ed="T"/>心者。菩萨作是念。我此身者乃是生老病死 <lb n="0308b29" ed="T"/>之宅。无常苦空之薮。身为受恼之起心为觉 <pb n="0308c" xml:id="T85.2766.0308c" ed="T"/> <lb n="0308c01" ed="T"/>苦之主。处胎十月与不净同居及其生也。则 <lb n="0308c02" ed="T"/>众苦所集。或病苦痛切昼夜无闻。或恩爱别 <lb n="0308c03" ed="T"/>離怨憎合会成所求不得烦琬懊恼。或衣食 <lb n="0308c04" ed="T"/>不充。兹兹晓夕略说有八生老病死。恩爱别 <lb n="0308c05" ed="T"/>離怨憎合会求不得苦五盛阴苦。旋还六道 <lb n="0308c06" ed="T"/>受此之苦莫知其齐。若不厌離何由可以我 <lb n="0308c07" ed="T"/>今发心此众苦难離而得離无上圣道难得而 <lb n="0308c08" ed="T"/>得证。是名观身过患发心 第四求最勝果 <lb n="0308c09" ed="T"/>发心者。诸<persName>佛</persName>平等有二种身。一者生身。其足 <lb n="0308c10" ed="T"/>三十二相八十种好。端严殊特。世无畴类能 <lb n="0308c11" ed="T"/>使恶心众生见即和悦。岂况听善之人睹而 <lb n="0308c12" ed="T"/>无益。二者法身。充满法界。具足十力四无所 <lb n="0308c13" ed="T"/>畏四无碍智十八不共法大慈大悲一切种 <lb n="0308c14" ed="T"/>智。此者求離生死饥渴寒热。绝六道之纷羁 <lb n="0308c15" ed="T"/>辞五住之烦秽。即是学者之所以折仰发心 <lb n="0308c16" ed="T"/>者之玄期良由所捨处轻重。是名求最勝果 <lb n="0308c17" ed="T"/>发心也 令一切众生所求皆得。此下第三 <lb n="0308c18" ed="T"/>双结行愿也 第一愿者。此下正说段中。第 <lb n="0308c19" ed="T"/>二阶单廣愿亦是去其未得義明<persName>佛</persName>果。于已 <lb n="0308c20" ed="T"/>是未有所以愿求。就理论行愿买是一时所 <lb n="0308c21" ed="T"/>以人先愿後行者理推愿先行。據後者何以 <lb n="0308c22" ed="T"/>知之。常言愿为慕廓行则阗满故明愿先行 <lb n="0308c23" ed="T"/>在後也。就明愿中大分为二。第一出愿体。第 <lb n="0308c24" ed="T"/>二结愿令买。後就初明愿中凡十二愿。今为 <lb n="0308c25" ed="T"/>六双。初上求<persName>佛</persName>果为一双。第二功德智慧为 <lb n="0308c26" ed="T"/>一双。第三自行化他为一双。第四就慈悲体 <lb n="0308c27" ed="T"/>为一双。第五制大魔化外道为一双。第六就 <lb n="0308c28" ed="T"/>慈悲境为一双也。今置後就初一双中不自 <lb n="0308c29" ed="T"/>分别以为两异。何者初愿愿作秽土<persName>佛</persName>身。第 <pb n="0309a" xml:id="T85.2766.0309a" ed="T"/> <lb n="0309a01" ed="T"/>二愿愿作净土<persName>佛</persName>身。此二愿是菩提善善报 <lb n="0309a02" ed="T"/>果身。就初求秽土身中复分为三。第一标数。 <lb n="0309a03" ed="T"/>第二兴愿。第三迴施众生也。第一愿者第标 <lb n="0309a04" ed="T"/>数也使我来世。第二兴愿令一切众生如我 <lb n="0309a05" ed="T"/>无异。第三迴施众生也。第二愿者。此一愿愿 <lb n="0309a06" ed="T"/>作净土<persName>佛</persName>身。就此愿中凡有三别。第一标数。 <lb n="0309a07" ed="T"/>第二兴愿。第三施与众生。第二愿者。初标数 <lb n="0309a08" ed="T"/>使我来世第兴愿。就兴愿中复分为二。初第 <lb n="0309a09" ed="T"/>一求未来报果。第二求未来习果也。自身犹 <lb n="0309a10" ed="T"/>如琉璃净无瑕秽。岂非净土身。夫琉璃之体 <lb n="0309a11" ed="T"/>净。若无形像净土之身有虚无之身无极之 <lb n="0309a12" ed="T"/>体也。功德魏魏。此第二明菩提善习果也。如 <lb n="0309a13" ed="T"/>日照世明智慧习果也。幽冥众生悉蒙开晓。 <lb n="0309a14" ed="T"/>第三下施众生也。第三愿者。此一双明福德 <lb n="0309a15" ed="T"/>莊严智慧。是其智慧莊严。此二莊严廣如别 <lb n="0309a16" ed="T"/>章。此应具论。然今且可释其名字。其功德 <lb n="0309a17" ed="T"/>者亦名福德。福谓福利。善能资闰。福利行人 <lb n="0309a18" ed="T"/>故名为福。此福是其善行处德故名福德。如 <lb n="0309a19" ed="T"/>淸冷等是水家德。功谓功能。善有资闰利益 <lb n="0309a20" ed="T"/>之功故名为功。此功还是善行处德故名功 <lb n="0309a21" ed="T"/>德。言智慧者依如毘昙决断名智。对诸忍故。 <lb n="0309a22" ed="T"/>若依成实。无著名智别想识故。通相以论知 <lb n="0309a23" ed="T"/>法名智。观达<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309001" n="0309001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309001" n="0309001"/><anchor xml:id="beg0309001" n="0309001"/>秤<anchor xml:id="end0309001"/>惠。此智与慧通释一物随義 <lb n="0309a24" ed="T"/>别分非无差异。具相如何。依如地持知世谛 <lb n="0309a25" ed="T"/>者。名之为智。知第一義记以为惠。故彼之 <lb n="0309a26" ed="T"/>言于一切法部份知者名智波罗蜜。于第一 <lb n="0309a27" ed="T"/>義开觉名般若波罗蜜。涅槃亦然。若依地论 <lb n="0309a28" ed="T"/>证第一義名随智者。了达教法名随惠者。皆 <lb n="0309a29" ed="T"/>得无伤。此二经中名为莊严。亦名律仪。亦曰 <pb n="0309b" xml:id="T85.2766.0309b" ed="T"/> <lb n="0309b01" ed="T"/>助法。亦复说之为菩提。具言莊严者。如涅 <lb n="0309b02" ed="T"/>槃说。能严行人故曰莊严。又复诸行共相莊 <lb n="0309b03" ed="T"/>饰亦曰莊严。如莊严具众宝间错。言律仪者。 <lb n="0309b04" ed="T"/>如地持说。此二内调故名为律。合法 秤仪。 <lb n="0309b05" ed="T"/>言助法者。望果为言资顺菩提故云助法。能 <lb n="0309b06" ed="T"/>为<persName>佛</persName>因故。复说之为菩提。具使我来世<persName>佛</persName>道 <lb n="0309b07" ed="T"/>成就。第一愿求<persName>佛</persName>道魏魏堂堂。第二愿成<persName>佛</persName> <lb n="0309b08" ed="T"/>已功德智慧之所莊严也云魏魏堂堂。此明 <lb n="0309b09" ed="T"/>福德莊严明照世界。此四字辩智慧莊行者。 <lb n="0309b10" ed="T"/>见道第三下施众生也。第五愿者此下两段。 <lb n="0309b11" ed="T"/>自行化他以为一双。初先自行。就明自行中 <lb n="0309b12" ed="T"/>但有两段。第一标数。第二兴愿也。第五愿 <lb n="0309b13" ed="T"/>者。第一标数。发大精进。第二兴愿。精进者 <lb n="0309b14" ed="T"/>昔有大杯树多诸禽兽野火来烧三边俱起。 <lb n="0309b15" ed="T"/>唯有一边而隔一水众兽穷逼逃命无地。我 <lb n="0309b16" ed="T"/>尔时为大身多力鹿。以前脚跨一岸。以後脚 <lb n="0309b17" ed="T"/>距一岸。令众兽蹈背上而度。皮肉尽壞。以慈 <lb n="0309b18" ed="T"/>愍力忍之。至死最後。一兔来气力以竭自强 <lb n="0309b19" ed="T"/>怒力。令得过之。背折堕水而死 就此愿中分 <lb n="0309b20" ed="T"/>为二别。初明持戒之始第二明持戒之终。发 <lb n="0309b21" ed="T"/>心自誓明持戒之始。所以名戒为地者。经言 <lb n="0309b22" ed="T"/>或为平地能生众善经戒不犯。此明持戒之 <lb n="0309b23" ed="T"/>终也。第六愿者。此明外化盲聋众生。盲者 <lb n="0309b24" ed="T"/>先世重罪。若破众生眼。若出众生眼。若破正 <lb n="0309b25" ed="T"/>见眼故。盲盗塔中珠火灯明亦盲。聋者何因 <lb n="0309b26" ed="T"/>缘故聋。答曰师文教训不受不行而返嗔恚 <lb n="0309b27" ed="T"/>故聋。复次截众生耳破众生耳。若盗<persName>佛</persName>塔僧 <lb n="0309b28" ed="T"/>塔中物。及揵推铃故得聋。哑者先世截他舌 <lb n="0309b29" ed="T"/>或塞其口。或与恶药令不能语。或闻师教父 <pb n="0309c" xml:id="T85.2766.0309c" ed="T"/> <lb n="0309c01" ed="T"/>母语而不用言道非故哑。狂者破他坐禅人 <lb n="0309c02" ed="T"/>破坐禅人含。如婆罗门失稻田其妇复死即 <lb n="0309c03" ed="T"/>时狂教裸形而走。又如翅舍伽憍昙比丘尼。 <lb n="0309c04" ed="T"/>本白衣时七子皆死。大忧愁故失心狂发裸 <lb n="0309c05" ed="T"/>者。问曰先言狂者得正今言裸者得衣除狂 <lb n="0309c06" ed="T"/>云何更有裸。答曰狂有二种。一者人皆知狂。 <lb n="0309c07" ed="T"/>二者恶邪故自裸人不知狂。如说南天竺国 <lb n="0309c08" ed="T"/>中有法师。高坐说五戒義。众生多有外道来 <lb n="0309c09" ed="T"/>听。是国王难曰。若如所说。有人施酒及自饮 <lb n="0309c10" ed="T"/>酒得痴狂愚报。当今世人应狂者多正者少。 <lb n="0309c11" ed="T"/>而今狂者便少不狂者多。何以故尔。是时诸 <lb n="0309c12" ed="T"/>外道辈言。善哉斯难甚深。是死秃高声坐必 <lb n="0309c13" ed="T"/>不能答。以王利智故。是时法师以指指诸外 <lb n="0309c14" ed="T"/>道而更说饰馀事。王时即解诸外道语 诸外 <lb n="0309c15" ed="T"/>道语王言。王难甚深。是不知答。耻所不知。 <lb n="0309c16" ed="T"/>而但擧指更说馀事。王语外道高坐指答以 <lb n="0309c17" ed="T"/>讫持护汝故。不以言说而者指汝言汝等是 <lb n="0309c18" ed="T"/>狂狂不少也。汝等以灰涂身俱形无耻。以人 <lb n="0309c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0309c1901" n="0309c1901"/><anchor xml:id="beg0309c1901" n="0309c1901"/>髑<anchor xml:id="end0309c1901"/>髅盛粪而食。拔头发卧<anchor xml:id="nkr_note_add_0309c1902" n="0309c1902"/><anchor xml:id="beg0309c1902" n="0309c1902"/>刺<anchor xml:id="end0309c1902"/>上到悬勋鼻冬 <lb n="0309c20" ed="T"/>则入水夏则火炙。如是种种所行非道皆是 <lb n="0309c21" ed="T"/>狂相。即是法师将护汝故指而不说。是名为 <lb n="0309c22" ed="T"/>裸形狂。依如经论人之所行一不得少。昔有 <lb n="0309c23" ed="T"/>兄弟二人出家求道。一人持戒诵经坐禅。一 <lb n="0309c24" ed="T"/>人廣求檀越修诸福业。至释迦牟尼<persName>佛</persName>出世。 <lb n="0309c25" ed="T"/>一人生长者家。一人作大白象力能破贼。长 <lb n="0309c26" ed="T"/>者出家学道得六神通。阿罗汉而以薄福乞 <lb n="0309c27" ed="T"/>食难得。他日持钵城乞食遍不能得到白象 <lb n="0309c28" ed="T"/>厩见王供。象种种豐足。语此象言。我之与 <lb n="0309c29" ed="T"/>汝俱是有罪逼。象即感结三日不食。守象人 <pb n="0310a" xml:id="T85.2766.0310a" ed="T"/> <lb n="0310a01" ed="T"/>怖求觅道人见而问言。汝作何術令王白象 <lb n="0310a02" ed="T"/>病不能食。答曰。此象是我先身时弟。共于迦 <lb n="0310a03" ed="T"/>葉<persName>佛</persName>时出家求道。我但持戒诵经坐禅不行 <lb n="0310a04" ed="T"/>佈施。弟但廣求檀越作诸福业佈施不持戒 <lb n="0310a05" ed="T"/>不学。问以其不持戒诵经坐禅故今作此象。 <lb n="0310a06" ed="T"/>大修佈施故饮食备具种种豐足。我但行道 <lb n="0310a07" ed="T"/>不修佈施故。今虽得道乞食不能得。以是事 <lb n="0310a08" ed="T"/>故因缘不同。病得愈者。病有二。一者内病 <lb n="0310a09" ed="T"/>五脏不调结卧宿疹。二者外病奔者逸马推押 <lb n="0310a10" ed="T"/>堕落兵刃刀杖种种诸病。亦有先业病者。问 <lb n="0310a11" ed="T"/>曰。以何因缘得病。答曰。先世好行鞭杖拷掠 <lb n="0310a12" ed="T"/>繫<g ref="#CB06924">闭</g>种种恼故。今世得病现世病不知将身 <lb n="0310a13" ed="T"/>饮食不节卧起无常。以是事故得种种病。如 <lb n="0310a14" ed="T"/>是有四百四病。以<persName>佛</persName>神力故令病者得愈 <lb n="0310a15" ed="T"/> 形残者得具足。云何名形残。若有人先世破 <lb n="0310a16" ed="T"/>他身截其头截手足。或破<persName>佛</persName>像及父母像故。 <lb n="0310a17" ed="T"/>形残不具足蒙<persName>佛</persName>大恩。皆得具足。譬如祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310001" n="0310001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310001" n="0310001"/><anchor xml:id="beg0310001" n="0310001"/>桓<anchor xml:id="end0310001"/> <lb n="0310a18" ed="T"/>中如字揵极。秦言是波斯匿王。兄子端正勇 <lb n="0310a19" ed="T"/>健心性和善王大夫人见之心著即微唤之。 <lb n="0310a20" ed="T"/>欲令从己揵极不从。夫人大怒向王谗之反 <lb n="0310a21" ed="T"/>拔其罪。王闻即节节解之弃于冢间。命未绝 <lb n="0310a22" ed="T"/>顷。其夜虎狼罗刹来欲食之。是时<persName>佛</persName>到其边 <lb n="0310a23" ed="T"/>光明照之。身即平服。其心大喜。<persName>佛</persName>为说法。 <lb n="0310a24" ed="T"/>则得三道。<persName>佛</persName>幸其手将至祇<anchor xml:id="fxT85p0310a01"/>桓。是人言我身 <lb n="0310a25" ed="T"/>己破己弃<persName>佛</persName>续我身。今当尽此形寿以身布 <lb n="0310a26" ed="T"/>施 <persName>佛</persName>及比丘僧明曰。波斯匿王闻是事。来至 <lb n="0310a27" ed="T"/>祇。桓语揵极言向悔过。汝实无罪枉相形害。 <lb n="0310a28" ed="T"/>今当与汝分国半治。揵极言。我亦厌矣。王亦 <lb n="0310a29" ed="T"/>无罪。我夙世殃各罪报应尔。我今己身施<persName>佛</persName> <pb n="0310b" xml:id="T85.2766.0310b" ed="T"/> <lb n="0310b01" ed="T"/>及僧不复还也。如是若有众生不具足者。蒙 <lb n="0310b02" ed="T"/><persName>佛</persName>光明得具足。就此愿中但有二别。第一标 <lb n="0310b03" ed="T"/>数。二出外化之境。即是盲聋众生何意无兴 <lb n="0310b04" ed="T"/>愿明公何假兴愿求病六情不具。所以此中 <lb n="0310b05" ed="T"/>不兴也 第七愿者。此下两愿就慈悲体为 <lb n="0310b06" ed="T"/>一双。初一愿是悲愿。就此中复分为之第标 <lb n="0310b07" ed="T"/>数。第二兴愿即出悲体。第三下施众生。第七 <lb n="0310b08" ed="T"/>愿初标数使我来世。此下第二兴愿就兴愿 <lb n="0310b09" ed="T"/>中复为三。第一出悲家境。第三正明悲体。若 <lb n="0310b10" ed="T"/>有苦恼无救护者。此明悲境。我为此等设大 <lb n="0310b11" ed="T"/>法药。第二正出悲体令诸疾病。皆得除愈。第 <lb n="0310b12" ed="T"/>三迴施众生 第八愿者。第二明慈体。就明 <lb n="0310b13" ed="T"/>慈体中亦分为三。第一标数。第二兴愿。即出 <lb n="0310b14" ed="T"/>慈体。第三迴施众生。第八愿者初先标愿使 <lb n="0310b15" ed="T"/>我来世。第二兴愿。就此中复分为二。第一出 <lb n="0310b16" ed="T"/>慈境。第二出慈体也。使我来世。以善业因缘 <lb n="0310b17" ed="T"/>为诸恶业无量众生。第一出慈家境也。讲宣 <lb n="0310b18" ed="T"/>妙法。第二慈体□度脱得实智入智慧门得 <lb n="0310b19" ed="T"/>权智也。普使明了。第三迴施众生也 第九 <lb n="0310b20" ed="T"/>愿者。此是第五制天魔摧外道为一双置後。 <lb n="0310b21" ed="T"/>就初制天魔愿中凡有三阶。第一标数。第二 <lb n="0310b22" ed="T"/>兴愿下制天魔。第三上隆三宝。第九愿者。第 <lb n="0310b23" ed="T"/>一标数。使我来世摧伏恶魔。第二下制天魔 <lb n="0310b24" ed="T"/>有两句。初制天魔下句他外道也。显扬淸净 <lb n="0310b25" ed="T"/>无上道法。第三上隆三宝。即释上句云何那 <lb n="0310b26" ed="T"/>若使<persName>佛</persName>兴愿。但位心制天魔及外道。此心非 <lb n="0310b27" ed="T"/>善。下释言所以制天魔本为上隆三宝。幷无 <lb n="0310b28" ed="T"/>惠意也 第十愿者。第二化诸外道。何意化 <lb n="0310b29" ed="T"/>外道。乃言王法所加解言九十六种道。王亦 <pb n="0310c" xml:id="T85.2766.0310c" ed="T"/> <lb n="0310c01" ed="T"/>是一道。岂非化道耶。就此愿中复分为二。第 <lb n="0310c02" ed="T"/>一标数。第二兴愿第三施众生。第十愿者。第 <lb n="0310c03" ed="T"/>一标数。使我来世。此下第二出愿家事也。如 <lb n="0310c04" ed="T"/>是诸苦恼众生等悉令解脱。第三下施众生 <lb n="0310c05" ed="T"/>耶 第十一愿者。此下第六双出慈悲境。此 <lb n="0310c06" ed="T"/>第一先标悲境。就此中复分为三。第一标数。 <lb n="0310c07" ed="T"/>第二兴愿。第三出悲境。即下施众生。第十 <lb n="0310c08" ed="T"/>一愿者使我来世。第二兴愿者若有众生饥 <lb n="0310c09" ed="T"/>火所恼。此下第三出境。即下施众生也 第 <lb n="0310c10" ed="T"/>十二愿者。此下第二次出慈境。就此凡有五 <lb n="0310c11" ed="T"/>阶。第一标数。第二兴愿。第三出慈境。第四 <lb n="0310c12" ed="T"/>与乐。第五总结。十二愿者。第一标数。使我来 <lb n="0310c13" ed="T"/>世。兴愿若有贫冻裸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310002" n="0310002"/>露。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0306003" to="#end0306003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">往</rdg></app> <app from="#beg0306c1601" to="#end0306c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">恒<note type="cf1">T15n0635_p0502a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">洹</rdg></app> <app from="#beg0306c1901" to="#end0306c1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">恒<note type="cf1">T21n1331_p0532b26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">洹</rdg></app> <app from="#beg0307001" to="#end0307001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">杀贼云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">云杀贼</rdg></app> <app from="#beg0307002" to="#end0307002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">秤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">称</rdg></app> <app from="#beg0307003" to="#end0307003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">灵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">露</rdg></app> <app from="#beg0307004" to="#end0307004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">无上</rdg></app> <app from="#beg0307c1701" to="#end0307c1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">刺</lem><rdg wit="#wit.orig">剌</rdg></app> <app from="#beg0308a0301" to="#end0308a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5"><g ref="#CB01061">㿃</g></lem><rdg wit="#wit.orig">席</rdg></app> <app from="#beg0308a0302" to="#end0308a0302"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">瘿</lem><rdg wit="#wit.orig">廮</rdg></app> <app from="#beg0309001" to="#end0309001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">秤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">称</rdg></app> <app from="#beg0309c1901" to="#end0309c1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">髑</lem><rdg wit="#wit.orig">触</rdg></app> <app from="#beg0309c1902" to="#end0309c1902"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">刺</lem><rdg wit="#wit.orig">剌</rdg></app> <app from="#beg0310001" to="#end0310001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">洹</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0306003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0306003">住【大】，往【考伪-大】</note> <note n="0307001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307001">杀贼云【大】，云杀贼【考伪-大】</note> <note n="0307002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307002">秤【大】，称【考伪-大】</note> <note n="0307003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307003">灵【大】，露【考伪-大】</note> <note n="0307004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307004">无【大】，无上【考伪-大】</note> <note n="0309001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309001"><!--CBETA todo type: ＊-->秤【大】＊，称【考伪-大】＊</note> <note n="0310001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310001">桓【大】＊，洹【考伪-大】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0306001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2512, 首题新加</note> <note n="0306002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306002">首阙</note> <note n="0306003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306003">住＝往？</note> <note n="0307001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307001">杀贼云＝云杀贼？</note> <note n="0307002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307002">秤＝称？</note> <note n="0307003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307003">灵＝露？</note> <note n="0307004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307004">无＋（上）？</note> <note n="0307005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307005">挍者曰此下恐有脱字乎</note> <note n="0309001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309001">秤＝称？＊</note> <note n="0310001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310001">桓＝洹？＊</note> <note n="0310002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310002">以下阙</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0306c1601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0306c16.09" target="#nkr_note_add_0306c1601">恒【CB】，洹【大】</note> <note n="0306c1901" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0306c19.10" target="#nkr_note_add_0306c1901">恒【CB】，洹【大】</note> <note n="0307c1701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0307c1701">刺【CB】，剌【大】</note> <note n="0308a0301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0308a0301"><g ref="#CB01061">㿃</g>【CB】，席【大】</note> <note n="0308a0302" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0308a0302">瘿【CB】，廮【大】</note> <note n="0309c1901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0309c1901">髑【CB】，触【大】</note> <note n="0309c1902" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0309c1902">刺【CB】，剌【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>